梦之城娱乐平台app

手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

iPhone X无法识别中国人脸? 网友提出质疑

来源:可可梦之城娱乐平台app下截 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
A Chinese woman, identified only by her surname Yan, was offered two refunds from Apple for her new iPhone X, as the AI-powered facial recognition technology was unable to tell her and her other Chinese colleague apart.
日前,苹果公司两次为一名颜姓中国女子新买的iPhone X手机退款,因为它的人工智能面部识别技术无法区分她和她的一名中国同事。
Yan from Nanjing in east China, told local news that despite personally activating and configuring the facial recognition software, her female work colleague was able to get into both devices on every single attempt.
这位来自南京的颜女士向当地媒体透露,虽然自己亲手激活并设置了面部识别软件,但她的一名女同事却每次都能解锁她的iPhone X手机。
Yan phoned the Apple support helpline when she discovered the design flaw but she claimed the staff did not believe her. She then went with her colleague to the nearest Apple store and demonstrated the issue to staff.
在发现这一设计缺陷后,颜女士给苹果公司的官方技术支持打了电话,但她声称对方并不相信她。后来她和同事一起去了最近的苹果店,向店员演示了这个问题。
iPhone X无法识别中国人脸? 网友提出质疑Thinking that a faulty camera was to blame, the store operator gave Yen a refund, which she used to purchase another iPhone X.
店员认为是摄像头有问题,给颜女士办理了退货,而颜女士用退款又买了一部iPhone X手机。
But the new phone turned out to have the same problem, prompting the store worker to offer her another refund and suggesting to Yan that it was probably not an issue with the camera but with the software itself.
但是这部新手机还是出现了相同的问题,于是店员再次为她办理了退货并对颜女士表示,这应该不是摄像头的问题,而是软件本身的问题。
Newsweek has reached out to Apple for comment. A response has not yet been received.
《新闻周刊》联系苹果公司要求置评,但目前尚未收到回复。
One Twitter user has reacted by accusing the creators of Face ID to have only "properly tested on white people".
一名推特用户对此发表评论,批评“面容ID”功能的设计者“大概只在白人身上进行了充分测试”。
重点单词   查看全部解释    
identified
想一想再看
adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
 
purchase ['pə:tʃəs]
想一想再看
vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品
 
issue ['iʃju:]
想一想再看
n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt
 
faulty ['fɔ:lti]
想一想再看
adj. 有错误的,有缺点的
 
blame [bleim]
想一想再看
n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,
联想记忆
colleague ['kɔli:g]
想一想再看
n. 同事
联想记忆
response [ri'spɔns]
想一想再看
n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗
联想记忆
comment ['kɔment]
想一想再看
n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论
联想记忆
flaw [flɔ:]
想一想再看
n. 瑕疵,缺陷,裂缝
v. 使破裂,有瑕疵
 
prompting ['prɔmptiŋ]
想一想再看
n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词
 
发布评论我来说2句

    梦之城娱乐平台app下截学习专题

    可可梦之城娱乐平台app下截官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的梦之城娱乐平台app下截学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    梦之城娱乐平台app优乐国际娱乐诚博娱乐qiangui678钱柜娱乐
    w88asiaw88优德体育ms明仕亚洲明仕亚洲官网乐百家
    w88asiaw88优德体育优乐国际娱乐诚博娱乐亚虎国际娱乐
    梦之城娱乐平台app梦之城娱乐平台app下截梦之城娱乐qiangui678钱柜娱乐
    w88asiaw88优德体育ms明仕亚洲明仕亚洲官网乐百家